スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

Thank you for pleasure and impression.

Suddenly, I want to end the update of this blog after today.

Is it a reason?

It is I that made this cause though it is a lot if it is a reason.

Is it one and a half-years ago to establish here?
It misses it.

It updates making the blog without forgetting hopes and fears, and the comment is gotten ‥.

. ..doing... pleased with "The comment comes"It was ..reality.. glad when commenting and coming.

I am inadvertently reminded of those days recently.

Memories in this blog were able to be done by the count and not cutting.
It meets various people, there is a separation with the power of people, and there is a new meeting ‥.

It was variously.

I do not think that there is what of forgetting though all do not clearly remember everything. There are a lot of memories, that is, the sleep to be surely deep the mind, too.

There are a lot of things that still say. A lot of memories were able to be done so that it was not possible to say even if it had already taken a day.
You may do. The blog was good.

I'm sorry. As soon as not being brought together well.

It separates slowly.



Please let me say only one at the end.


Thank you for having seen this blog up to now.
I think that there were a lot of articles not to understand the meaning, too. However, everyone gave the comment. It was really glad. Thank you.
Thank you for doing the other party to such me.
The period when the blog had been done was not useless at all. I was allowed to do a good experience. It was able to learn a lot.
And, it was happy.


Moreover, it looks forward to meeting somewhere some time.

Good-bye. Everybody of dear.


え?何て書いたかって?
オレも忘れたw

これはね、書きたい日本語を英語に翻訳して書いた。
だからこの記事の文を翻訳サイトで日本語に・・・!ってしようとしても無駄なんだよ。
もう、元の分には戻らないからねwwww
ただ変な文がでてくるだけだよw

ま、英語力があれば、ところどころ読めるだろうけど・・・。



リンク条件があるかたは外してもらっても構いません。

さて、そろそろ終わりますか。


では アデュ ノシ
[ 2010/04/24 22:52 ] お別れ | TB(0) | CM(7)

な…。
[ 2010/04/24 23:55 ] [ 編集 ]

大体意味はわかる・・・
だが大体なのは変わりない

俺はこれからちょっとずつだけど
全力で自力でこれを和訳するよb

あと時間は気にするなw
[ 2010/04/25 03:53 ] [ 編集 ]

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます
[ 2010/04/25 15:13 ] [ 編集 ]

このブログやめちゃうの?
だめだぞ!
[ 2010/04/25 19:31 ] [ 編集 ]

明日の授業中に翻訳してみるか…
[ 2010/04/25 20:48 ] [ 編集 ]

ブログ止めるのかい!?

I don't want you to quit though(´・ω・`)
You should continue updating the blogggg~


oh, btw.
You did good on writing this article(^ω^)
[ 2010/04/26 09:11 ] [ 編集 ]

一度読んでおきましょう


if u really think it was a good writing,
u must be very fed up.

quotet

Suddenly, I want to end the update of this blog after(after? must be jokingwww) today.

Is it(itwww Fed up, u use there in this case) a reason?

It is I that made this cause though it is a lot if it is a reason.
(I don't Fing get this sentence)

Is it one and a half-years ago to establish here?
It misses it. (lolz wat missed wat?)

It updates making the blog without forgetting hopes and fears, and the comment is gotten ‥.
(Idgi, updating blog makes u gorgetting hopes and fears, which is ironic because u r going to quit that.)

. ..doing... pleased with "The comment comes"It was ..reality.. glad when commenting and coming.
(doing wat?, although I know wat u wanna say because the comment cums right? yeah that's what she said)

I am inadvertently reminded of those days recently.
(Just say I am sloth)

Memories in this blog were able to be done by the count and not cutting.
It meets various people, there is a separation with the power of people, and there is a new meeting ‥.
(Using personification at here is very incomprehensive, I mean, the blog meets person? must be a retard to write a sentence like this.)

It was variously. (what was variously? and again variously is Fing adverbbbb!!! end the Fing sentence.)

I do not think that there is what of forgetting though all do not clearly remember everything. There are a lot of memories, that is, the sleep to be surely deep the mind, too.
(First sentence, queer and incomprehensive. "a lot of memories"←nice ass)

There are a lot of things that still say. A lot of memories were able to be done so that it was not possible to say even if it had already taken a day.
You may do. The blog was good.
("a lot of things" And I also didn't get "were able to be done" what's the word done means?)

I'm sorry. As soon as not being brought together well.
(End the Fing sentence!!! or don't use a period!)
It separates slowly.
(what is it? I mean c'mon)


Please let me say only one at the end.
(I refuse)

Thank you for having seen this blog up to now.
(Srry this is first time.)
I think that there were a lot of articles not to understand the meaning, too. However, everyone gave the comment. It was really glad. Thank you.
(u don't need that, and again a lot + plural doesn't makes any sense at all.)
Thank you for doing the other party to such me.
(does party means political party or just a party? and isn't that suppose to be plural?)
The period when the blog had been done was not useless at all. I was allowed to do a good experience. It was able to learn a lot.
(what period? is that even English? and have not do, in the second sentence)
(again, do I better replace it with I?)
And, it was happy.
(fu RIP)
Moreover, it looks forward to meeting somewhere some time.
(lolz, we don't have that expression nor idiom.)
Good-bye. Everybody of dear.
(STFU)

Last words from me.
This is typical 厨二病患者ですね~
日本語から訳そうとして失敗してますねこりゃあ

learn more at
mhp2gkaizo.blog117.fc2.com
[ 2010/05/08 05:55 ] [ 編集 ]

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://myblogmponikki.blog24.fc2.com/tb.php/634-c94873e8









上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。